このレッスンでは、我々は、最も一般的で便利な言葉のいくつか、について学ぶ"これ、これとこれ。"
この=이것
それは=그것
=저것その
例文[非公式書面]
이것은연필이다。 =これは鉛筆です。
그것은창문이다。 =これは、ウィンドウです。
저것은꽃이다。 =これは花です。[丁寧な書面]
이것은연필입니다。 =これは鉛筆です。
그것은창문입니다。 =これは、ウィンドウです。
저것은꽃입니다。 =これは花です。
注: - 、現在過去の形式と書かれたと話されてフォームの詳細については、名詞をお読みください。
이것、저것と그것主に書面で使用されています。同等の音声形式がありますが이건、그건と저건。注意してくださいその이건、그건と저건、実際のフォームを委託している이것은、저것은と그것은。
이것은→이건
그것은→그건
저것은→저건
ここで話された形での文章です。[非公式話さフォーム]
이건연필이야。
그건칠판이야。
저건꽃이야。
[丁寧な音声形式]
이건연필이에요。
그건칠판이에요。
저건꽃이에요。
"ここ、そことあそこに""それ、それは、この"に類似した方法で使用されています。
ここに=여기
そこ(それ)=거기
そこ=저기以上あるいは、(少しフォーマルな)
ここに=이곳(直訳この場所)
そこ(それ)=그곳(直訳その場所(ば))
以上ある=저곳(あそこに直訳その場所)
例文
이곳은어디에요? =この場所はどこですか? (我々はどこにありますか?)
이곳은서울이에요。 =この場所は、ソウル(我々がソウルにいる。)です。
저곳은뭐에요? =あそこの場所は何ですか?
그곳은서울시청이에요。 =その場所は、(それは)ソウル市議会です。
저기는어디에요? =あそこはどこにありますか?
저기는남대문이에요。 =南大門(ショッピングセンター)つまり。
그리고여기는세종문화회관이에요。 =そして、この場所は、文化センターを宗しています。
여기는は、通常の発音のために여긴に縮小されます。
여기는→여긴
거기는→거긴
저기는→저긴
同様に、이、그と저一定の方向を示すため、次の単語を作るために쪽で使用されています。
이쪽=この方向
그쪽=その方向(それ)
저쪽=その方向
例文
이쪽은거실이에요。 =このように(へ)リビングルームです。
그쪽은베란다에요。 =そうすれば(それは)ベランダに(へ)です。
저쪽은출구에요。 =そのように(へ)出口です。
샘[サム]:여기화장실어디있어요? [トイレがここどこですか?]
민지[閩記]:화장실은저쪽에있어요。 (トイレはその方法です。)
샘[サム]:서점은어디있어요? [書店についてはどうですか? (書店は直訳どこですか?)]
민지[閩記]:서점은이쪽에있어요。 [書店は、この方法です。]
이、그と저"それは、このをしていること"を意味する名詞で使用されているそれぞれ。
이나무=この木
그집=あの家(それ)
저산=その山
이사과맛있어요=このりんごはおいしいです。
저사과도맛있어요=リンゴも、おいしいであること。
이음식점은비빔밥이유명해요=このレストランではビビンバで有名です。 (直訳このレストラン、Bimbimbapは有名です。)
저빌딩은63빌딩이에요=その建物は63棟です。 (ソウルのランドマークビル)
注:ビビンバは - 人気の韓国料理です。という言葉は文字通り"混合食"を意味します。ビビンバは나물、ナムル(ソテーと味付け野菜)と고추장をトッピング暖かい白ご飯、コチュジャン(唐辛子ペースト)のボウルを務めています。生や目玉焼きと薄切り肉(通常牛肉は)一般的な追加機能です。食材は、食べる直前徹底的に一緒に撹拌されています。それはどちらか冷たいか熱い提供することができる。[1]
参照:[1]ウィキペディア:ビビンバ、http://en.wikipedia.org/wiki/Bibimbap
No comments:
Post a Comment