Friday, August 5, 2011

粒子 - 는、가

粒子 - 는、가 この粒子のセクションは2つの部分に分かれています。最初の部分は、トピックと識別子の粒子上にある[는、가]、2番目の部分は、ここで、残存する粒子上にある、[도、를、에]。
これら二つの記事では、我々は韓国語の文で使用する5一般的な粒子を学ぶつもりだ。これらは以下のとおりです。

    
는/은 - トピック粒子┐件名粒子
    
가/이 - 識別子の粒子┘
    
도 - 添加剤粒子
    
를/을 - オブジェクトの粒子
    
에 - 時間/場所粒子

注:私は는/은と가/이つのカテゴリにグループ化している"件名粒子。"説明は"件名粒子"のセクションに以下のとおりである。 粒子はそれ自体で意味を持たない機能語である。彼らは、彼らが何をその名詞が、どのように文の中で機能を示すために、名詞の末尾に添付されている点で、ヘルパーと同じようです。
例えば、

    
나는학생이다=私は学生です
는、トピックの粒子は、トピックが"私"または対象としていることを示すために、代名詞"私"を意味する、나の端に接続されています"I"です。
ここで別の例では、です。

    
나도학생이다=私も、学生です。
この文では、도、添加剤の粒子は、人または学生である人々、"私"に加えて、あまりにも、学生の時ことを示すために나に添付されます。
今、私たちはこれらの粒子のそれぞれをやってみましょう。

는/은[トピックの粒子]
最初のパーティクルは、我々が学ぶ、는/은、トピックの粒子です。 는/은文の主語またはトピックに使用されます。 는は最終的な子音なしで名詞として使用され、最後の子音と名詞은ている。
、私に説明してみましょう

    
나는=私は
    
사람은=人です

 
나ㄴ+ㅏで構成されています

    
ㄴ= nを(最初の子音)
    
ㅏ= A(母音)
見てわかるように、나は最後の子音のない単語である、従って는はそれに添付されます。
一方で、これは"人"が最後の文字として람を持っている、と意味사람 람ㄹ+ㅏ+ㅁで構成されています

    
ㄹ= R、L(最初の子音)
    
ㅏ= A(母音)
    
ㅁ= M(最後の子音)
사람最後の子音を持つ単語です。したがって、은それに添付されます。
トピックの粒子のこれら2種類の理由は、는/은、最後の子音との言葉のために、それは은むしろ는でそれらを発音する方が簡単であるということです。 これら二つの発音を比較し、

    
사람는= SA -ラム - 尼僧
    
사람은= SA - RAM - UN→SA - RA -マン[사라믄]

ご覧のように、사람는、より剛性と発音しにくいです、一方사람은より流動的と発音するのは簡単です。 사람은実際に発音される사라믄。 ㅁである람の最後の子音は、、その音믄せる은に転送されます。
(사람은一方、"サラムーン"のように聞こえる사람는は"サラムヌーン"のように聞こえるかもしれません。) Google翻訳で自分のための発音に耳を傾ける。
以下は、는/은、トピックの粒子を使用して、例文です。

    
나는학생이다=私は学生です
    
그는친절하다=彼は親切です。

    
이것은연필이다=これは鉛筆です。
    
하늘은높다=空が高いです。

    
그녀는공부한다=彼女の研究
    
존은갔다=ジョンが行った
    
영수는먹었다=ヨンス食べた

나= I(代名詞) 학생=学生 그=彼 친절하다=種類 이것=この 연필=鉛筆 하늘=空 높다=高い 그녀=彼女 공부하다=調査 존=ジョン 가다=行く 영수=ヨンス(男性名) 먹다=食べる
これらの単語の発音を聞くにはGoogle Translateを使用してください。
注:韓国語の音声の部分には記事がありません。 "、および"英語と他の言語で名詞を特定および指定するために使用されているが韓国の文法には存在しない。

가/이[識別子パーティクル]
가/이は、それが文で話題に人や物を識別する必要がある場合には主題を示すが가/이使用されている는/은でそのように同様に使用されます。
例えば、

    
나는샀다=私が買った
    
내가샀다=私が買った

注:나それは가の前に使用されている場合내に変更されている。
これら2つの文の両方が"私が買った"という意味だ내가샀다"私は"、文の主語に重点を置く。
文では、내가샀다、それは私が"何を"買ったのではなく、"誰が"について心配です。
一方、나는샀다、私がやった"何"について心配です。

    
내가샀다= I [これが買った他の誰が私ではなかった]買った
    
나는샀다=私は[私が何かをするのではなく、購入]購入

それは人がそれをより強調や重要性を与えるために特定の単語を強調して英語の道に似ています。
例えば、

    
誰が新しいTシャツを買ったの?
    
내가샀어=私はそれを買った。

注:人は彼らが何をしたかについて尋ねるのではなく、新しいTシャツを購入した人について質問されるので、それは、나는샀어、言うことが間違っている。

    
あなたは公園で何をしたのか?
    
나는잤어=私は(私が仮眠を取った)寝た

注:人は彼らが公園で何をしたかについて、いくつかの人々に尋ねることがあります。一人は別の人が昼食を持っていたかもしれない間、彼らは散歩を取ったと言うかもしれない。しかし、私のために、私がやったことは、"眠って"いた。 そのため、

    
나는잤어=私は眠った

人は眠っていたが、彼らは公園で何をしなかった人について質問されていないので、それは내가잤어このケースで言うのは間違っています。人は"公園で寝て?"私を、問われれば、私は答えるだろう、내가잤어または마크가잤어(マークが寝)。
識別子の粒子は、가/이、文の主語を識別します。 가/이物事が求めていない人を心配しています。
上記는/은例と同様に、가は最後の子音を持つ単語の最後の子音と이せずに単語に使用されます。
ここの例文は以下のとおりです。

    
내가마셨다=私は(それは他の誰が、私はありませんでした)飲んで
    
동생이먹었다=弟/妹が食べて(それは他の誰かではなかったが、それら)

    
민지가왔다=ミン寺は、(これは、いくつか他の人ではなかったが、最小寺)だった
    
안토니가갔다=アンソニーは行きました(これは、いくつか他の人がアンソニーではなかった)

    
저것이한강이야=漢江つまり
    
빌딩이높다=建物は高いです。
    
공원이넓다=公園は広​​々/大です。

마시다=ドリンク 동생=弟/妹 먹다=食べる 민지=ミン寺(女性の名前) 오다=来る 안토니=アンソニー 가다=行く 저것=その 한강=漢江(ソウル) 빌딩=ビル 높다=高い 공원= A公園
大規模な、넓다=広々とした
これらの単語の発音を聞くにはGoogle Translateを使用してください。

対象粒子[는/은と가/이]
는/은と가/이両方文の主語に使用されますが、는/은はトピックまたは가/一方、主題を導入する이主題を識別します。
すでに上記の探索、その違いに加えて、ここでは2粒子間に別の大きな違いです。
我々は가/이がないのに対し、一般的または事実上の文を作るときにトピックの粒子は、는/은、場合に使用されます。
例えば、

    
치타는빠르다=チーターは速いです。
    
치타는느리다=チーターが遅い場合(これは間違って文になる)

しかし、あなたが動物園を訪問し、非常にゆっくり移動すると思われるチーターを見た場合、あなたは、言うかもしれない

    
치타가느리다=(つまり)チーターは遅いです。

識別子の粒子ので、가/이、話し手と聞き手が知っているかに気づいていること特定の人や物が示している。この場合、それは動物園でそのチーターだろう。
ここで別の例では、です。

    
바다는푸르다=海は青いです。
    
바다는까맣다=海が黒である(一般的に、これは間違っている文である。)

しかし、あなたが夜に海を見て、あなたが叫ぶかもしれない、と言う

    
바다가까맣다! =海は黒です!

この文の海は、夜間、特に海と判断された業務と、スピーカーとリスナーの両方が話題にされている海を知っている。これは一般的なステートメントではありません。したがって、識別子の粒子は、가/이、このケースで使用されています。
もちろん、바다가푸르다もまったく問題ありません。しかし、違いはこの文で海にもスピーカーとリスナーの両方で知られている特定の海であるということです。

    
바다는푸르다=海が青いです(一般的な文)
    
바다가푸르다=海(海は話し手と聞き手が識別され、知られている)青です。

それは、記事を英語で使用される方法に似ています。
例えば、

    
りんごは赤です=사과는빨갛다(リンゴについての一般的なまたは事実に基づく声明)
    
りんごは赤です=사과가빨갛다(スピーカーが識別し、リスナーに示していることを特定のリンゴ)

No comments:

Post a Comment